Vous êtes ici :   Accueil » Blog » Langue

Blog - Langue

 5 membres
Connectés : ( personne )

Encore un tour de pass-passe  -  par JulienConstant

Passe sanitaire et déconfinement des esprits

Le numéro 183 du Journal La Décroissance, journal qui a pris position contre l'écriture inclusive, dont la rédaction soignée évite les anglicismes, notamment ceux de la novlangue industrielle, démontre, s'il en était encore besoin, la force conformante de l'anglomanie politico-médiatique. Car le mot passe y est orthographié sans -e, sur  la page des titres, et tout au long des articles.

On observe la même servilité, volontaire ou inconsciente, dans une bonne partie des médias à propos du passe sanitaire, qui en anglais se dit COVID PASS.  

Une rapide recherche sur la toile donne deux catégories de médias, une avec pass, l'autre avec passe. 

passe
conseil constitutionnel, CNIL, défenseur des droits, service.public.fr, Le Parisien, L'Express, France-Culture, RFI, Médiapart, Le Monde, culture.gouv.fr, France24, Le Figaro, RTL, La Croix, Sud Ouest, etc.

pass
gouvernement.fr, https://travail-emploi.gouv.fr, France-Info, Ouest France, RTBF, Nice-Matin, Le point, France TV Info, Libération, FranceBleu, BFMTV, Courrier international, LCI, Les Echos, PS, France Inter, La Voix du Nord, CNews, Charlie hebdo, La Décroissance (N° 183 octobre 2021), etc.

Dans le même registre de l'hésitation ou de la confusion, coexistent les articles "le et "la" concernant le SARS-CoV-2  

" Le SARS-CoV-2 (acronyme anglais de severe acute respiratory syndrome coronavirus 2), soit coronavirus 2 du syndrome respiratoire aigu sévère, est le virus responsable de la Covid-19. Son acronyme est parfois partiellement francisé en SRAS-CoV-2." https://fr.wikipedia.org/wiki/SARS-CoV-2

Alors que le virus SARS-COV-2  est nommé indifféremment selon les sources, le COVID-19 ou plus récemment, notamment avec l'aval de l'Académie française, la Covid-19, personne ne semble s'être demandé pourquoi en français, il fallait garder le D de disease ; ce mot anglais a une traduction française figurez-vous, chère Académie française : maladie.

Nous avons du mal à nous mettre dans la tête que nous sommes tous et chacun les artisans, les fabricants de notre langue. Rien, hors la pression sociale, ne nous oblige à subir. Certes, mes proches sont habitués à m'entendre dire courriel, même s'ils ne peuvent pas faire de même. Mais je m'amuse aussi et tout de même à évoquer la COVIM. La maladie du coronavirus. Et je savoure l'expression interloquée de certains interlocuteurs.

La liberté de penser est souvent source de conflit, mais aussi, et surtout, de plaisir. Elle détonne dans le bêlement général que provoque le conditionnement profond de nos esprits colonisés par le totalitarisme médiatique et la servilité de ses divers employés. Mais dès que nous relâchons notre vigilance, nous sommes repris par le lavage de cerveau permanent auquel nous sommes soumis. C'est aussi le cas du journal la Décroissance dans le numéro 183. Nul n'est jamais à l'abri.

Publié le 11/11/2021 16:36   | |    |


Commentaires

Personne n'a encore laissé de commentaire.
Soyez donc le premier !